Web Analytics Made Easy - Statcounter


به گزارش تابناک به نقل از مهر، شعر عرب به دلیل فاصله سیاسی، مذهبی و جغرافیایی هنوز در غرب نسبتاً ناشناخته است؛ با این حال، جعفر العلونی مترجم اسپانیایی زبان آدونیس، شاعر لبنانی سوری می‌گوید: خواندن شعرهای شخصیتی در قامت آدونیس باعث می‌شود بر مرزها غلبه کنیم و پل‌های بین‌فرهنگی بسازیم.

آدونیس از کاندیداهای همیشگی جایزه نوبل ادبیات، مشهورترین شاعر عرب زبان جهان است و امسال به عنوان مهمان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب گوادالاخارا (FIL) شرکت می‌کند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

آدونیس سال ۱۹۳۰ به دنیا آمد و در دهکده‌ای کوچک بزرگ شد. خواندن را با قرآن آموخت و در ۱۴ سالگی امکان رفتن به مدرسه را به دست آورد و از همین جا مسیری آغاز شد که ادبیات عرب و رابطه آن با جهان را تغییر داد. او که از فعالان صلح بود، به دلیل حمایت از سوسیالیسم در دهه ۱۹۵۰ در سوریه زندانی شد، بعد به لبنان نقل مکان کرد و سرانجام به پاریس رفت.

شگفت‌آور است اگر بدانیم کودکی که اولین شعرهایش را از حفظ می‌خواند، چون هنوز نوشتن بلد نبود، روزی آنقدر محبوب شد که استادیوم فوتبال بغداد را با جمعیت ۵۰ هزار نفری که برای شنیدن اشعار او آمده‌بودند، پر کرد. واسو روتو ناشر اسپانیایی آدونیس، که ترجمه شعرهای برخی از پیچیده‌ترین و چالش برانگیزترین زبان‌های جهان را به اسپانیایی انجام داده، مجموعه‌ای از اشعار آدونیس را در گوادالاخارا ارایه می‌کند.

ژانت ال. کلاریوند، بنیانگذار و ناشر «واسو روتو» معتقد است از طریق شعر و ترجمه می‌توان بسیاری از تعارضات موجود در جهان را درک و بر آن غلبه کرد. او خاطر نشان ‌کرد: با انتشار کتاب است که یاد می‌گیریم درگیری‌های فرهنگی را بازنگری کنیم و به زمانه‌ای که در آن زندگی می‌کنیم معنا ببخشیم.

ترجمه شعرهای آدونیس کار بسیار پیچیده‌ای بوده است و کار او سنگ بنای فهرست رو به رشدی از آثار نویسندگان بزرگ عرب است که واسو روتو به اسپانیایی ترجمه و منتشر کرده است، از جمله آثار عباس بیدون، ناژوان درویش و جومانا حداد.

جدیدترین کتاب آدونیس با عنوان «بین امر ثابت و تغییرپذیر» بازتابی روشن بینانه است در مورد این‌که چگونه بینش مذهبی فرهنگ عرب بر ادبیات، زبان، شعر و حتی تصور فرد تأثیر می‌گذارد.

آدونیس ۹۲ ساله در مکزیک تازه وارد نیست. سال ۲۰۱۶ «واسو روتو» ترجمه‌ای از مجموعه وی «زوکالو» را منتشر کرد که درباره سفرهای قبلی شاعر به مکزیکوسیتی بود. او در این سفر به گوادالاخارا قصد دارد با خوانندگان آمریکای لاتین خود دیدار کند.

آدونیس روز شنبه ۳ دسامبر سخنرانی خود را با عنوان «شعر در جهان عرب: بین امر ثابت و تغییرپذیر» در جشنواره ارائه خواهد کرد. این برنامه با همراهی کلاریوند برگزار می‌شود و آدونیس در آن به جنبه‌هایی از سنت ادبی عرب و همچنین وضعیت کنونی ادبیات خلق شده توسط زنان عرب می پردازد.

اشعار آدونیس به دنبال متحد کردن شرق و غرب است تا بتوانند به همدیگر گوش دهند و معنای فرهنگ عرب، روابط و معانی آن و نقش دین را کشف کنند.

جشنواره کتاب گوادالاخارا مکزیک از ۱۶ نوامبر شروع شده و تا ۴ دسامبر ادامه دارد.

 

منبع: تابناک

کلیدواژه: جام جهانی قطر آلودگی هوا تیم ملی فوتبال ایران حماسه ملبورن روز پرستار آدونیس نمایشگاه کتاب شاعر عرب جام جهانی قطر آلودگی هوا تیم ملی فوتبال ایران حماسه ملبورن روز پرستار

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tabnak.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تابناک» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۵۰۳۸۶۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

۳ نمایشنامه جدید در نمایشگاه کتاب

«رازی بین من و تو»، «در تنم زمستان شد» و «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» عنوان سه کتاب جدید سوره مهر در حوزه نمایشنامه است. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرگزاری تسنیم، سه کتاب نمایش‌نامه با عنوان «رازی بین من و تو»، «در تنم زمستان شد» و «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» در انتشارات سوره‌مهر به چاپ رسید.

«رازی بین من و تو»، به قلم محمدرضا امیرخانی تصویری از زندگی «علی»، جانباز اعصاب و روان است. علی هنرمند پتینه‌کاری است که در جبهه‌های جنگ دچار موج انفجار شدیدی شده و همچنان با این توهم که هم‌رزمش را کشته است، دچار عذاب وجدان است. در ادامه دکتر بخشی برای رهایی او از این توهم دست به کار می‌شود. ...

«در تنم زمستان شد» اثری از مصطفی سیفی برشی از زندگی رونیا یک دختر کرد ایزدی است که چند سال اسیر داعش بوده و اکنون پس از فرار از دست داعش به آلمان گریخته، اما یک روز مرد داعشی که سال‌ها رونیا را اسیر کرده، وارد خانه او می‌شود. ...

خاطرات شنیدنی یک نفوذی

«روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» نمایش‌نامه دیگری است که به قلم محمدرضا آریان‌فر به چاپ رسیده است. آریان‌فر در این کتاب، چهار نمایشنامه شامل «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر»، «آن‌گاه که خدا از دهان سنگ ترانه می‌خواند»، «کسی در خواب‌هایم قدم می‌زند» و «سراغ خواب‌هایم را از باد بگیر» را به نگارش درآورده است.

«رازی بین من و تو» با شمارگان 300 نسخه، «در تنم زمستان شد» با شمارگان 500 نسخه و «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» با شمارگان 500 نسخه در بازار کتاب موجود است.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • «یمن» به جای «هند» مهمان ویژه نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران شد
  • ۳ نمایشنامه جدید در نمایشگاه کتاب
  • یمن مهمان ویژه سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خواهد بود
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نگذاشت
  • انتشارات شهید کاظمی با ۶۰ عنوان جدید به نمایشگاه کتاب می‌آید
  • سخنرانی رییس‌جمهور در نمایشگاه توانمندی‌های صادراتی آغاز شد
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد
  • انتشارات شهید کاظمی با دست پر به نمایشگاه می‌­آید
  • نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت